Mi chiamo Barbara Salardi e sono nata a Bologna. Ho cominciato a studiare l’inglese in prima elementare, mentre l’amore per le lingue, le parole e più in generale per la scrittura, che ancora oggi mi accompagna, è nato alle scuole medie.
Mi sono laureata in Lingue e Letterature Straniere, poi, durante il corso di laurea specialistica, ho partecipato al progetto Socrates-Erasmus presso la University of Sussex nel Regno Unito, che mi ha permesso di incontrare persone da tutto il mondo e di affinare la conoscenza dell’inglese.
Dopo la laurea specialistica in Lingua, società e comunicazione, conseguita con una tesi sulla traduzione italiana di accenti e dialetti nei romanzi di Harry Potter, ho cominciato a muovere i primi passi nella traduzione con un tirocinio in azienda e facendo traduzioni volontarie. In seguito ho deciso di specializzarmi nella sottotitolazione e nella traduzione di sottotitoli, motivata dalla forte passione per il cinema e le serie televisive.
Nel corso degli anni ho anche partecipato a diversi corsi di traduzione e di scrittura creativa, e continuo a migliorarmi attraverso la lettura, un’altra mia grande passione, e la pratica costante della scrittura.
Oltre alla traduzione, la scrittura e la lettura, amo la musica, l’arte e i viaggi. Sono aperta al cambiamento e credo che lavorando sodo, tutti i sogni si possano realizzare.